jueves, 18 de septiembre de 2008

JORNADA TERCERA

(Practicando con el software de tratamiento de imágenes o de cómo sacar a la luz el artista que todo profe de clásicas lleva dentro, foto de Jens Vermeersch)


Programa: Software para clásicas

La jornada de hoy promete ser muy práctica, "hands on", que dicen los ingleses.

Para empezar, nos hablan de varios programas y aplicaciones que pueden sernos útiles para el desarrollo de nuestra labor como profesores de clásicas. Algunos son programas generales que pueden aprovecharse para crear materiales didácticos, otros están especialmente diseñados para la enseñanzay el estudio de lenguas clásicas y otros son aplicaciones destinadas a la creación de herramientas o recursos educativos. Por su distribución se clasifican en recursos libres y recursos comerciales.

Para realizar las tareas de hoy usamos un recurso "freeware" llamado QuizFaber, que sirve para crear varios tipos de pruebas objetivas .

En la segunda parte de la sección "manipulación de imágenes", seguimos adentrándonos en las posibilidades de la aplicación comercial PHOTOSHOP . La cosa se complica por momentos y menos mal que ninguno de los participantes padece aracnofobia...Fijaos bien en las pantallas del primer plano de la foto que ilustra esta entrada. Ahí tenéis un ejemplo de una de las tantas como poco valoradas habilidades de los profes de clásicas. ¡También somos creativos!

El recurso específico para Clásicas que se comenta más a fondo es el conocido PERSEUS PROJECT. Parece que no soy la única que piensa que , a menudo, las nuevas versiones de las TIC no sólo no son mejores sino que encima te complican la vida. Lo digo porque, en opinión de Julian Morgan, la última versión de Perseus da bastantes problemas cuando se intenta usar en clase y la versión de los años noventa es mejor.Y si él, que es un usuario experto, lo dice debe de ser verdad...

En la pausa me entero de que Yvonne, una de las participantes holandesas, conoce Valderrobles. Estuvo allí invitada por unos amigos de su país que se han establecido en este bello pueblo aragonés y se ganan la vida dando clases de inglés. ¡En Holanda sí saben que Teruel también existe!.

El último tema tratado en la sesión de hoy es la espinosa cuestión de las fuentes, que tanta guerra nos da a los profesores de griego. Por desgracia, Annarella Perra, la colaboradora experta en el tema dentro de CIRCE no puede asistir este año al curso . A las dificultades que todos conocemos se une la complicación de que las fuentes tienen gran variedad de versiones y el hecho de que en cada país e incluso en cada escuela se usan entornos y configuraciones distintas. Una recomendación general que nos dan es trabajar en Openoffice. Para resolver dudas importantes nos sugieren contactar con Annarella. Antes de hacer nuestras consultas nos recomiendan vivamente leer a fondo la sección del sitio CIRCE dedicada al tema. El enlace que acabo de incluiros es a la versión en español, pero si de verdad queréis estar al día creo que deberíais ir a la italiana.

Presentación de experiencias de participantes:
Dominick de Queckeer nos habla de su experiencia de animación a la lectura con sus alumnos mediante la creación de un blog donde éstos opinan libremente sobre novelas históricas y obras relacionadas con la cultura clásica. Los chicos participan con gusto porque no

También se habla de la experiencia de un grupo de profesores de griego autores de un libro de texto de griego clásico. Cuando la editorial que la editorial que lo publicaba dejó de hacerlo porque lo consideraba poco rentable, lo publicaron en Internet . Además de salirles más barato, facilitaron enormemente su acceso y difusión: Los alumnos ya no tuvieron más problemas para conseguirlo .



4 comentarios:

Ana Ovando dijo...

¿Podrías facilitar el enlace a ese método de griego? Me encantaría echarle un vistazo. Muchas gracias.

ecano dijo...

Hola Ana. El enlace es este. Está en holandés.Espero que te sea útil.

Ana Ovando dijo...

Gracias Elena. Hay que registrarse para verlo, pero ya me he bajado algunas unidades, que es lo que quería. Es un método de corte tradicional: frases inconexas, tablas gramáticales, vocabularios ... Parece que en Holanda están más o menos como aquí :-(

ecano dijo...

También se mencionó el método HELLENIS'TIC
y los que aparecen en HELIOS. Además, tengo en mis favoritos esta dirección en la que, cuando me funciona, encuentro cosas interesantes.